I need another two-character tattoo so it balances. I want it to say "polyamory" or some variation on the theme. I was looking at "many" and "love", but then I wasn't sure if using those literal translations together would form something like "giant slut".
So I'd like to know how "many" + "love" would translate, if there is a Japanese term for consensual non-monogamy, and any suggestions for a two-character tattoo in the said theme. Any help would be appreciated :)
24 HEYSAY ICONS
23 KANJANI8
08 TOMA IKUTA
07 MIURA HARUMA
06 FTISALND
19 SNSD& SUJU
10 SEOUL PV
**WALPAPERS (
- Mood:
dirty
I'm requesting any copies of Men's Egg Hairs, The Host Hair, and Men's Face. I already have the ones from this community, any assistance is appreciated!


早いもので、もう今年もあとわずかとなりましたね。
最近の朝は寒くてつらいです。
仙台にいたころは東京の寒さなんて平気だったのに、
今ではもう十分つらいです。(for this one, how is 十分 used?)
最近の僕は、一生懸命やってます。
Thanks in advance.
And also, merry (early) Christmas to all.
x-posted @

ANY ISSUE: キラキラHair


Holiday debuggery
We know there were a few kinks with the holiday promotion. We've been working very hard to get them ironed out. If you have a paid/permanent account, keep on sending those coupons. Here's an update:
- If you were unable to send out multiple coupons at a time, please perform a hard refresh, and you should be good to go.
- If you redeemed a coupon to upgrade your account and the balance at checkout was $0 instead of $9.95 or $15, this means your upgrade did not go through (nor were you charged). We've straightened this out, so you can now apply your holiday coupon toward the purchase of an annual paid account.
- If you tried to redeem a holiday coupon and had trouble using a gift certificate to cover the balance of an annual paid account, we identified the root problem. If this happened to you, you can now use your holiday coupon together with your gift certificate.
- If the number of holiday coupons you have available suddenly goes up (instead of down), this might be due to recipients declining the coupons, at which point your pool of available coupons will be replenished and, therefore, increase.
- If you need assistance with holiday coupons or pretty much anything else (well, LiveJournal related), please open a support request and we'll be more than happy to help!
Tweaks
- There were some initial glitches displaying results on My Guests, but we've worked them out. We hope you'll check out who's been checking you out!
- Some of you reported formatting issues using the Rich Text Editor (i.e., line breaks were being removed incorrectly). We've implemented a fix! Thanks so much for your patience.
Give a little extra!
We're pleased to report that we've already sold over 100 virtual red ribbons in honor of National AIDS Awareness month. Remember, for each charitable vgift you purchase for $2.99, we'll donate 100 percent of gross proceeds to IAVI.org (the International AIDS Vaccine Initiative) to fund the development of an HIV vaccine. Once again, we thank you for your generosity.
Celebrate with holiday vGifts!
Stop by the Virtual Gift Shop and share some holiday magic with your LiveJournal friends.
Photos of the week
We're back with more dazzling pictures from around the world. Congrats to
marlenemcc, who has been awarded a virtual blue ribbon as the winner of our fourth photo contest. We hope you'll click over to LJ_Photophile poll and tell us your picks in pics!
For more fantastic user content, we'll meet you under the cut. ( Read more... )
Curtains
Thanks, again, for reading. Here's wishing you the very merriest of holidays. We'll see you next year!
Title: Taru Part Six
Author: Kyoko_godaikun
Pairing: Shota/Subaru
Genre: Angst
Note: This is a sequel to "Open Arms"
Summary: Shota and Subaru baby sit Shota's nephew Taru. Because of a car accident, their lives change forever.
( We just took Christmas cookies out of the oven. )
I'm sending a necklace as a gift to my friend in Japan, and on the box there's a little poem written in English. It's written in cursive, so I wanted to help her out with understanding it 'cause I don't think the Japanese can read cursive English...? while practicing my Japanese. The poem says:
"Pearl of Wisdom
Life is not measured by the number of breaths we take; but by the moments that take our breath away"
Now, I'm not good at translating English into poetic Japanese. :3 My guess came out as 「知恵の真珠 人生は数えきれない息吹をする事に計れない、でも、計れるのは瞬間に息
- Mood:
blah - Music:Arashi // "Tokei Jikake no Umbrella"
![]() | ![]() | ![]() |
| >> Available here << | ||
- Mood:
cheerful
Title: Taru Part Five
Author: Kyoko_godaikun
Pairing: Shota/Subaru
Genre: Angst
Note: This is a sequel to "Open Arms"
Summary: Shota and Subaru baby sit Shota's nephew Taru. Because of a car accident, their lives change forever.
( We need an angel for the top of the tree )
Blog:
Photobook = http://japandtzerj.blogspot.com/200
DVD's = http://japandtzerj.blogspot.com/200
LJ:
Photobook = http://twinsszz-95.livejournal.com/5
DVD's = http://twinsszz-95.livejournal.com/5
I have a devised a little survey for Johnny's fans, and I would really appreciate it if as many of you as possible would take part in it because the more people take part the more accurate the results will be. It's only 12 multiple choice questions, completely anonymous, and it won't take longer than a minute or two to answer them. Yoroshiku onegaishimasu! m(_ _)m
(click here to go to the survey)
In order to get an accurate cross-section of Johnny's fans this will be cross-posted to a small number of relevant communities. Sorry if this pops up on your f-page more than once. ^^;;
Ok, I'll just close this post, It seems like this topic bring more angry people than a helpful answer, I think if the moderator allow this topic, it mean this topic is save, but not everyone think the same, I don't want people in this community hate me because I really love this community, I'll just post it in my own Livejournal
- Location:my room
- Mood:
worried - Music:Kanjani8-Kawaita Hana










